As far as I'm concerned, they can sit out there for the next solar year.
Per quanto mi riguarda, possono stare seduti là fuori per il prossimo anno solare.
As far as the feds are concerned, they've got the boss in jail.
Per quanto riguarda i federali. credono di avere dentro il capo cosca.
As far as I'm concerned, they're both dead.
Per quel che mi riguarda, sono entrambi morti.
As far as I'm concerned, they play bingo at the VFW.
Per quanto ne so, vanno a giocare a bingo al VFW.
As far as I'm concerned, they're criminals.
Per quanto mi riguarda, sono criminali.
Yes, and as far as I'm concerned, they killed uncle pete.
Si', e per quanto sia preoccupata, loro hanno ucciso lo Zio Pete.
Where the conduct of a procurement procedure is not in its entirety carried out in the name and on behalf of the contracting authorities concerned, they shall be jointly responsible only for those parts carried out jointly.
Se la procedura di aggiudicazione non è effettuata congiuntamente in tutti i suoi elementi a nome e per conto delle amministrazioni aggiudicatrici interessate, esse sono congiuntamente responsabili solo per le parti effettuate congiuntamente.
I just mean that, where men are concerned, they've got their own agenda.
Quando si tratta di affari tra uomini, le donne hanno le loro aspirazioni.
As far as your life is concerned, they don't exist.
Per quanto riguarda la tua vita, loro non esistono.
We're concerned they may attack one of our sluices.
Temiamo che possano attaccare una delle chiuse.
As far as the Medellín team is concerned, they will be housed out of CNP headquarters until further notice.
Il team che opera su Medellín si stabilirà alla sede centrale del CNP fino a nuovo ordine.
How concerned they were about me.
E di quanto fossero preoccupati per me.
As far as I'm concerned, they can throw him in the same cage as King Shark.
Possono metterlo nella stessa gabbia di King Shark, per me.
As far as I'm concerned, they can all...
Per quel che mi riguarda, possono tutti...
As far as the government's concerned, they're the same person.
Per quanto riguarda il Governo, sono la stessa persona.
Anyway, as far as I'm concerned, they get married too young in Ancient Egypt.
Ad ogni modo, a mio parere, si sposavano troppo giovani nell'antico Egitto.
As far as they're concerned, they're getting a cigar box from Gaddafi at Christmas.
Basta che ricevano una scatola di sigari da Gaddafi, a Natale.
As far as I'm concerned, they're both loose ends.
Per quanto mi riguarda, sono due problemi da risolvere.
Actually, it's not a lot of fun reading about how your ex fell in love with your dad, especially when they bond over how concerned they are about you.
In realta', non e' molto divertente leggere di come la tua ex si sia innamorata di tuo padre. Specialmente quando hanno legato perche' erano preoccupati per te.
As far as they're concerned they're sending 5, 000 Berettas to a country they have no issue with.
Per quanto ne sanno, devono solo mandare 5000 Beretta in un Paese con cui non hanno problemi.
As far as the rest of the building is concerned, they're running a routine security check.
Per quel che ne sa il resto del palazzo, fanno un controllo di sicurezza di routine.
As far as I'm concerned, they can take St. Patrick's Day and sell it for scrap.
Per quanto mi riguarda potrebbero prendere il giorno di San Patrizio e venderlo scontato.
As far as the U.S. government is concerned, they're AWOL.
Per il governo degli Stati Uniti, sono assenti ingiustificati.
As far as I'm concerned, they're just boxes.
Per quanto mi concerne sono solo scatole.
As far as I'm concerned, they mean nothing.
Per quanto mi riguarda, non significano niente.
I personally found them entertaining, but he was concerned they'd chomp the entire petri dish, so he locked them away.
Personalmente li trovo divertenti, ma egli credette che potessero ingoiare tutte le altre creature, così decise di rinchiuderli.
Some molt, some eat their young, which I consider the height of bad parenting, but as far as we're concerned, they're pretty harmless to us.
Alcune fanno la muta, altre mangiano i piccoli, il che li rende pessimi genitori. Ma per quanto ci riguarda, sono abbastanza innocui.
Now, as far as you're concerned, they are ghosts.
Ora, per quanto vi riguarda, sono due fantasmi.
Where the conduct of a procurement procedure is not in its entirety carried out in the name and on behalf of the contracting entities concerned, they shall be jointly responsible only for those parts carried out jointly.
Se la procedura di aggiudicazione non è effettuata congiuntamente in tutti i suoi elementi a nome e per conto degli enti aggiudicatori interessati, essi sono congiuntamente responsabili solo per le parti effettuate congiuntamente.
The free man who walked out of the courtroom looked exactly like the slave who had walked in, but as far as the law was concerned, they had nothing whatsoever in common.
L'uomo libero che usciva da quell'aula era indistinguibile dallo schiavo che vi era entrato, ma in punta di legge non avevano niente in comune.
0.94716095924377s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?